Digtsamlingen er inspireret af det ustressede liv i Plomari på Lesbos – af solen, hjertevarmen, glæden og skønheden. Digte kom dumpende og ville skrives. De er oversat til græsk i taknemmelighed for at jeg kan føle mig integreret i byens sociale liv.
Η έμπνευση να γράψω αυτό το βιβλίο ποιημάτων δημιουργήθηκε από τoν ήρεμο τρόπο ζωής στο Πλωμάρι Λέσβου - τον ήλιο, τις ζεστές καρδιές των ανθρώπων, τη χαρά και την ομορφιά. Τα ποιήματα απλά ήθελαν να γραφούν. Τα μετάφρασα στα Ελληνικά για να εκφράσω την ευγνωμοσύνη μου, που αισθάνομαι αφομοιωμένη στη κοινωνική ζωή αυτής της πόλης.
"Man får på den ene side Grækenland under huden ved at læse disse flotte digte skrevet af en stor kender af Plomari på Lesbos.
Forfatterens digte har dybde og elegance og sætter fantastiske billeder på livet på den lille ø, samtidig med, at vi mellem linjerne og i ganske præcise formuleringer og hurtige glimt fanger suset fra det universelle.
Det her er fornem digtning. Tillykke Lene. Du kalder din bog græske glimt. Den kreative forside indhyller med stor respekt øen og den unikke græske stemning med al dens vand, blomster, huse og solnedgange og bringer duften af den gode rødvin, den græske mad og de ældgamle, græske dyder langt ind i vores næsebor."
Græske glimt
Bogsyn.dkmaj 2018
"Man får på den ene side Grækenland under huden ved at læse disse flotte digte skrevet af en stor kender af Plomari på Lesbos.
Forfatterens digte har dybde og elegance og sætter fantastiske billeder på livet på den lille ø, samtidig med, at vi mellem linjerne og i ganske præcise formuleringer og hurtige glimt fanger suset fra det universelle.
Det her er fornem digtning. Tillykke Lene. Du kalder din bog græske glimt. Den kreative forside indhyller med stor respekt øen og den unikke græske stemning med al dens vand, blomster, huse og solnedgange og bringer duften af den gode rødvin, den græske mad og de ældgamle, græske dyder langt ind i vores næsebor."